Теория Перевода Швейцер

Теория Перевода Швейцер

ZO1uW0z3h.qpy9/htmlconvd-IM54r52x1.jpg' alt='Теория Перевода Швейцер' title='Теория Перевода Швейцер' />Научное издание Швейцер Александр Давидович ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА статус, проблемы, аспекты Утверждено к печати Институтом. Швейцер А. Д. Теория перевода Статус, проблемы, аспекты. Швейцер А. Д. Теория перевода Статус, проблемы, аспекты. Автор Швейцер А. Д. Название Теория перевода Статус, проблемы, аспекты. Категория теория и практика перевода. Тип издания учебник. Серия Издательство Наука. Переплет электронная книга. Год 1. 98. 8Кол во страниц 2. Язык русский. Формат doc Размер 6. OCR есть. Швейцер А. Д. Теория перевода Статус, проблемы, аспекты. Лингвистика. Теория и практика перевода. Аннотация описаниеВ работе исследуется современный статус теории перевода, ее предмет и отношение к другим дисциплинам. На основе единой концепции, с привлечением широкого фактического материала, рассматриваются фундаментальные проблемы теории перевода сущность перевода, эквивалентность, адекватность и переводимость, а также семантические и прагматические аспекты перевода, освещаются проблемы перевода, непосредственно связанные с теорией текста. Книга рассчитана на лингвистов, переводчиков, теоретиков перевода, преподавателей русского и английского языков. Содержание оглавлениеОт автора. Глава I. Статус теории перевода. Теория Перевода Швейцер' title='Теория Перевода Швейцер' />Предмет теории перевода. Теория перевода и контрастивная лингвистика. Nomer12/Abramov19.jpg' alt='Теория Перевода Швейцер' title='Теория Перевода Швейцер' />Теория Перевода ШвейцерКнига задумана как обобщающая, дискуссионная и поисковая. Именно под этим углом зрения рассматриваются в ней нынешний статус. Nomer12/Abramov14.jpg' alt='Теория Перевода Швейцер' title='Теория Перевода Швейцер' />Теория перевода и социолингвистика. Теория перевода и психолингвистика. Теория перевода и лингвистика текста. Теория перевода и семиотика. Глава II. Сущность перевода. Перевод как акт межъязыковой коммуникации. Языковые и внеязыковые аспекты перевода. Определение перевода. Глава III. Эквивалентность, адекватность, переводимость. Уровни и виды эквивалентности. Эквивалентность и адекватность. Переводимость. Глава IV. Семантические аспекты перевода. Значение и смысл. Мотивы и типы переводческих трансформаций на компонентном подуровне семантической эквивалентности. Мотивы и типы переводческих трансформаций на референциальном подуровне семантической эквивалентности. Глава V. Прагматические аспекты перевода. Прагматические отношения в переводе. Коммуникативная интенция отправителя. Установка на получателя. Коммуникативная установка переводчика. Глава VI. Текст и перевод. Связность текста и перевод. Стилистика текста и перевод. Заключение. Литература. Картинки Лучшей Подруге. Summary. Программы для чтения этой книги можно скачать. ЗДЕСЬЭлектронная библиотека предоставляет вам возможность скачать бесплатно и без регистрации электронные учебники, самоучители, монографии, сборники трудов, справочники, словари, энциклопедии, журналы, рефераты, курсовые работы, дипломные работы и многое другое по тематике лингвистика языкознание, языковедение, филология, теория и практика перевода переводоведение, теория коммуникации, иностранные языки, методика преподавания иностранных языков лингводидактика. Электронная книга Швейцер А. Д. Теория перевода скачать бесплатно и без регистрации. Похожие материалы по теме. Купить книгу Швейцер А. Д. Мягкая обложка. В ней рассказывается о сватовстве в животном мире, о способах оплодотворения, о поведении, приводящем к образованию. Твердый переплет. Он анализирует экономическое. Твердый переплет. Мягкая обложка. Изложение сопровождается большим количеством примеров и парадоксов, способствующих рельефному восприятию материала. Мягкая обложка. В первых 1. А. А. Абрикосов, В.

Теория Перевода Швейцер
© 2017